关于多语言app名字的问题

来源:15-3 集成与打包Android应用

春去_秋来

2024-03-27

图片描述
如果是多语言的app,是每改一下app名字打一下包吗?

写回答

2回答

CrazyCodeBoy

2024-03-29

另外对于iOS应用来说,也不需要每次修改应用名称或其他多语言资源时都重新打包。iOS支持本地化和国际化,允许开发者为不同的语言和地区提供特定的资源,包括应用名称、字符串、图片等。这些资源被组织在不同的`.lproj`文件夹中,每个文件夹代表一个特定的语言或地区代码,例如:

- `en.lproj`(英语)
- `zh-Hans.lproj`(简体中文)
- `fr.lproj`(法语)
- 等等...

对于应用名称的本地化,你需要在每个`.lproj`文件夹中的`InfoPlist.strings`文件中设置`CFBundleDisplayName`键的值。例如,为了设置英语和简体中文的应用名称,你的`en.lproj/InfoPlist.strings`和`zh-Hans.lproj/InfoPlist.strings`文件可能会分别包含:

```plist
/* en.lproj/InfoPlist.strings */
"CFBundleDisplayName" = "Your App Name in English";
```

```plist
/* zh-Hans.lproj/InfoPlist.strings */
"CFBundleDisplayName" = "你的应用中文名";
```

当用户的设备设置为特定语言和地区时,iOS会自动加载相应`.lproj`文件夹中的资源。因此,你只需要维护这些本地化资源,并在发布应用之前打包一次即可。这意味着,不需要为每种语言或每次资源更改单独打包,只要正确地设置了本地化资源,同一个app包就可以支持多种语言。
0
0

CrazyCodeBoy

2024-03-28

不需要每次更改应用名或其它多语言资源后都重新打包应用。在Android开发中,可以通过在项目的`res`目录下创建不同的`values`文件夹来支持多语言。例如,你可以有:

- `values/strings.xml` (默认英文)
- `values-zh/strings.xml` (简体中文)
- `values-fr/strings.xml` (法语)
- 等等...

每个文件夹中的`strings.xml`文件包含相应语言的字符串资源,包括应用名。当用户的设备设置为特定语言时,Android系统会自动加载对应的资源文件。因此,你只需要维护这些不同语言的资源文件,并在发布应用前打包一次即可。

这种方法使得管理多语言应用更为简便,无需为每种语言单独打包。只要在项目中正确设置了资源文件,就可以在同一个APK或App Bundle中支持多种语言,用户在下载后会根据其设备的语言设置自动显示对应的语言资源。
0
1
春去_秋来
谢谢。ios可以说下吗?
2024-03-28
共1条回复

Flutter高级进阶实战-仿哔哩哔哩-掌握Flutter高阶技能

一次性掌握Flutter高阶技能+商业级复杂项目架构设计与开发方案

1723 学习 · 870 问题

查看课程